您好,欢迎来到文化寻根

cctv文化寻根

Cultural Roots +

《文化寻根》是由中央电视台“发现之旅”频道精心打造制作的一档以“发掘传统文化、弘扬中华文明”为宗旨,以实现文化强国为目标的电视栏目,其目的是为全国观众提供一个深入了解和学习我国传统文化的视听窗口。

“文化寻根网”是“CCTV-发现之旅•文化寻根”栏目的官方网站,是面向世界华人和全国观众广泛展示和介绍中华文化的专业网络平台。其主要内容涵盖传统文化、宗教文化、文化遗产保护、中华民俗、国学文化、时代特征文化、饮食文化、旅游文化、军事文化、养生文化、红色文化、戏曲文化、书画艺术等中华优秀文化。

各种文化在这里交汇相融,欢迎关注中华传统文化、倡导文化强国的观众和在各条战线上为实现中华民族伟大复兴而奋斗的朋友,关注“CCTV-发现之旅”频道,关注《文化寻根》栏目。

您现在的位置:主页 > 文化评论 >

好故事离不开好编辑

时间:2015-05-28      来源:未知      作者:文化寻根      点击:
 
——儿童文学作家晓玲叮当谈二十一世纪出版社
 
  喜欢童话书《魔法小仙子》的小读者们,更乐意把它的作者、儿童文学作家晓玲叮当称作“魔法姐姐”。在这位“魔法姐姐”的笔下,善良的茉莉仙子帮助自卑的喇叭花变得自信,乐于分享的紫罗兰仙子为同伴们找回了斑斓而甜蜜的梦……美好的品德随着一个个神奇瑰丽的故事,悄悄地播撒在了孩子们的心里。而在晓玲叮当看来,自己的作品之所以能得到读者们的认可,与图书的出版方二十一世纪出版社有着重要的关系。
 
  记者:您创作的《魔法小仙子》《超级笑笑鼠》等作品,不仅销售了几百万册,而且还获得了“五个一工程”图书奖、中华优秀出版物奖。您认为一部兼具经济效益、社会效益的好书的诞生,编辑能起到什么作用?
 
  晓玲叮当:作者的职责是写出好的故事,编辑则需要考虑如何让这个故事完美地呈现在读者面前,以及如何为书籍制定有效的营销手段,获得更多读者的认可。一本书从书稿写作到出版发行,需要经历太多的环节:书名、插图、版式、营销等,只有把所有的细节都做到极致才能造就一部优秀的作品,这应该是作者和编辑共同努力的结果。《魔法小仙子》的书名就是我和责任编辑方敏反复讨论的结果。我和方敏合作了10年,我们不仅是编辑与作者的关系,更像是无话不谈的好朋友,我们一起讨论创作的瓶颈,有时候甚至会为一个“字眼”争论得面红耳赤。写作《超级笑笑鼠》,则源于和社长张秋林的一次聊天。他告诉我,很多优秀儿童读物的成功是因为形象的成功,比如小熊维尼、皮皮鲁,而我的作品缺乏一个叫得响的形象,给作品推广带来了一定难度。我听了眼睛一亮,《超级笑笑鼠》就这样诞生了。
 
  记者:听说《魔法小仙子》《超级笑笑鼠》刚出版时,销售情况并不太好。后来为什么有了转机?
 
  晓玲叮当:的确是这样。这两部书出版后,销量不尽如人意,我心里开始打鼓:还要不要继续写下去啊?是张秋林和方敏给我打气:万事开头难,坚持下去就会有收获,“慢”出版打造精品。出版社给《魔法小仙子》和《超级笑笑鼠》制定了周密的营销计划:举办品读会、“魔法姐姐欢乐中国行”等活动,方敏亲自编写《奇幻仙境——〈魔法小仙子〉完全阅读手册》《欢乐嘻哈镇——〈超级笑笑鼠〉番外篇》,帮助小读者了解书中的魔法、节日等有趣的元素,《超级笑笑鼠》还被改编为漫画、动画,不断拉长和延伸作品的价值链……持久而有效的营销活动使两套书的销量逐渐提高。我的梦想是为孩子们写出经典的、可以流传久远的作品,二十一世纪出版社是一家有着文化追求和先进理念的出版机构,为我提供了实现梦想的舞台,能够让我的想象力尽情施展。出版社对作者的深度经营换来了作者死心塌地的信任,正是基于这份信任,出版社和作者不再是简单的合作关系,而是挚友和知己。
 
  记者:出版社是否已经向海外推介您的作品?您认为中国的童话故事能走向世界吗?
 
  晓玲叮当:由《魔法小仙子》改编而成的《我的第一本美德图画书》还未出版,就有越南的出版社购买了版权。《魔法小仙子》和《超级笑笑鼠》的部分章节也被翻译成英文,介绍到了欧美国家。童书无国界,我希望自己的作品能在更多国家和地区出版,让更多的小读者读到我写的故事。如何去吸引全世界的小读者,关键的关键就是写出好故事,好故事是不分国界的。什么是好故事呢?只有写出趣味盎然,想象奇妙,爱心洋溢,思想深邃,令读者“一口气读完,一辈子不忘”的故事,才能吸引住孩子,吸引住世界。安徒生童话之所以风靡世界,“哈利·波特”之所以畅销全球,就是因为故事太好了。我相信,通过作家和出版社的共同努力,总有一天,中国童话也能俘获全世界小读者的心。
 

友情链接

申请友链:QQ:2328401478 , 296609588